English Style PRODUCT BY オリコン顧客満足度

<上級編>第34〜37回/イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」

第37回〜映画『ちはやふる』とPerfumeのファン

  • 映画『ちはやふる−結び−』を英会話で(C)2018 映画「ちはやふる」製作委員会(C)末次由紀/講談社

    映画『ちはやふる−結び−』を英会話で(C)2018 映画「ちはやふる」製作委員会(C)末次由紀/講談社

Imran Hey, Lisa, how are you?
イムラン:やあ、リサ、元気?

Lisa I’m doing great. How are you doing?
リサ:元気よ。あなたは調子どう?

Imran I’m doing great, too. Thanks for asking. So, how was your weekend?
イムラン:僕もすごく調子いいよ。お気遣いありがとう。で、週末はどうだった?

Lisa It was OK. I stayed home all weekend. I didn’t even step outside once.
リサ:普通だったわね。家にいただけよ。 一度も家から出なかったわ。

Imran Oh, that’s too bad. Were you sick?
イムラン:あ、そうだったんだ。体調悪かったの?

Lisa No, I wasn’t sick. I’m planning to go watch Chihayafuru next weekend, so I stayed home and read some comics and watched the previous movies. The last movie showed in 2016, so it’s been almost 2 years. I wanted to make sure I remembered the story correctly.
リサ:いえ、そうじゃない。来週末『ちはやふる‐結び−』を観に行く予定だから、家でマンガと前作を観ていたの。前作は2016年だったから、もう2年も経ってるし。ちゃんと話を覚えているか確認したかったの。

Imran I totally understand. I always watch the previous movies or episodes before watching the latest ones. Otherwise, it sometimes takes me over 30 minutes into the movie to remember why things are the way things are. By the way, isn’t that the movie aboutHyakunin Isshu karuta with Hirose Suzu?
イムラン:よくわかるよ。いつも最新版の前に、前作やエピソードを観るもん。 そうじゃないと、映画を観始めて30分くらいしないと、なんでそうなっているのか、ストーリーが思い出せないからね。で、それってさ、広瀬すずが出ている百人一首の映画じゃないの?

Lisa Yeah, it is. Have you seen it?
リサ:そうよ。観たの?

Imran No, I haven’t. I just saw the trailer. Perfume sings the theme song, right? I love them.I’m a tremendous fan of their music and performance. Maybe I should go watch the movie, too. I can’t call myself a tremendous fan unless I go watch all of their movies, can I?
イムラン:いや、観てない。予告編だけ。主題歌はPerfumeが歌ってるんだよね? 彼女たちのこと大好きなんだよね。音楽とパフォーマンスの超絶ファンでさ。僕も映画観に行こうかな。彼女たちの映画も全部観ないと、超絶ファンなんで言えないよね?

Lisa Yeah, maybe not. You want to go together?
リサ:そうだね、言えないかもね。一緒に行く?

Imran Sounds like a plan to me!
イムラン:それ、いいね!
  • Perfumeによる『ちはやふる −結び−』主題歌「無限未来」

    Perfumeによる『ちはやふる −結び−』主題歌「無限未来」

<Imran MEMO>
 今回は「ファンです」という表現と、ちょっと差がつく英語表現をご紹介。

I’m a tremendous fan of their music and performance.(彼女たちの音楽とパフォーマンスの超絶ファンでさ。)

 tremendousはそれほど頻繁に使わないのですが、トランプ大統領が使ったことで、結構使われるようになりました。

 「とてつもなく大きい」という意味なのですが、今の言葉で言うと「超絶大きい」という感覚でしょうか。ぜひ、覚えておいてください。

 別の英語表現も紹介します。

Sounds like a plan to me!(それ、いいね!)

 訳すると、「それは私には計画のように聞こえる!」となりますが、実際には「それ、いいね!」「乗った!」など、何かを提案されて、それに賛同する時に使います。

※映画『ちはやふる −結び−』は、末次由紀の人気コミックを広瀬すず主演で実写映画化。『上の句』『下の句』に続く、シリーズ3作目にして完結編。前作での全国大会から2年が経った瑞沢高校競技かるた部のその後を描く。広瀬のほか、野村周平、新田真剣佑、上白石萌音、松岡茉優らが出演。
前へ
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

■禁無断複写転載
オリコン顧客満足度ランキングの著作権その他の権利は、株式会社oricon MEに帰属していますので、無断で番組でのご使用、Webサイト(PC、モバイル、ブログ等)や雑誌等で掲載するといった行為は固く禁じております。