<上級編>第34〜37回/イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」
第36回〜「お花見」どこ行こう
イムラン:やあ、リサ、元気?
Lisa I’m doing great. How are you doing?
リサ:元気よ。あなたは調子どう?
Imran I’m doing great, too. Thanks for asking. So, how was your weekend?
イムラン:僕もすごく調子いいよ。お気遣いありがとう。で、週末はどうだった?
Lisa It was great. I went out to check out some places for my company’s hanami party.
リサ:よかったわよ。会社のお花見スポットを探しに出かけたの。
Imran Wow. You’re in charge of finding hanami spots?
イムラン:へえ。花見の場所取り担当なの?
Lisa I did it last year and I actually enjoyed it, so I volunteered.
リサ:去年やって、楽しかったから、立候補したの。
Imran That’s so nice of you. Where did you go?
イムラン:へえ、優しいんだね。どこ行ったの?
LisaI went to Shiba Park, Chidori-ga-fuchi , and Yoyogi Park.
リサ:芝公園、千鳥ヶ淵と代々木公園に行ったの。
Imran Did you decide on the spot?
イムラン:どこにするか決めた?
Lisa No. Not yet. They’re all such good locations. I tried listing the pros and cons of each location, butit’s taking forever for me to decidewhere. Maybe I’ll just have three hanami parties.
リサ:いいえ。まだなの。全部とても良い場所なのよね。 各ロケーションのプロコン・リスト作ってみたけど、ぜんぜん決められない。お花見を3つやろうかな。
Imran That’s probably a good idea.
イムラン:それがいいかもね。
<Imran MEMO>
今回のスキットでは「お花見」をテーマにしました。ポイントは「take forever」です。
■It’s taking forever for me to decide.(ぜんぜん決められないんだよね。)
【take + 時間】で、「(これくらいの)時間がかかる」という意味になります。でも今回は、時間ではなく「forever=永遠」を入れた使い方です。これは、実際の時間には関係なく『普通より長いな』と思ったら使ってみてください。
例えば、ルームメートがずっとトイレから出てこない場合
■You’re taking forever to.(ずっと入っているじゃないか。)
…などと怒ったりしてもいいです。難しい表現ではないので、ぜひ覚えて会話の中に取り入れてみてください。