2018年05月11日 11時30分

【日常会話】「五月晴れ」は英語でなんて言う? 天気にまつわるフレーズ

 ゴールデンウィークが終わり、これからの季節は過ごしやすい5月、ジメジメ蒸し暑い6月へと移り変わってゆく。四季がある日本では、天気にまつわる言葉がいろいろある。英語では説明しづらそうな“天気”にまつわる表現を紹介する。

「五月晴れ」は英語でなんて言う? 天気にまつわるフレーズ(写真はイメージ)

「五月晴れ」は英語でなんて言う? 天気にまつわるフレーズ(写真はイメージ)

写真ページを見る



■「五月晴れ」ってどんな日? 英語で説明すると…

 今の季節、すがすがしい晴れを「五月晴れ」と呼ぶことがあるだろう。ただ、「五月晴れ」とはもともと、旧暦の5月(現在の6月)の梅雨の合間の晴れを意味していた。それが今では、5月の気持ちの良いすがすがしい晴れのことを指すようにもなった。

 そんな「五月晴れ」を英語ではどう表現するのだろう。

 残念ながら、英語には「五月晴れ」に合う決まった表現はない。英語で説明するとしたら、こんな風に言えるだろう。

・Satsuki-bare literally means “fine weather in May”.
・Fine weather in May is called Satsuki-bare in Japanese.
・A refreshing sunny day in May is called Satsuki-bare in Japanese.

 ただし、「五月晴れ」の意味を海外の人に説明するとき以外は、一語一句にとらわれずにニュアンスを汲み取って表現するのがナチュラルだ。

 「五月晴れ」は「気持ちのいい、すがすがしい晴れ」がポイントになるので、そのままを英語で表現するといいだろう。

・a beautiful day
・a nice warm/sunny day
・a pleasant/refreshing sunny day ※pleasant:心地よい、refreshing:すがすがしい
・beautiful weather
・good/nice weather

 これらのように、英語では気持ちのよい天気を “beautiful”や “nice” などでシンプルに表現することも多い。また、「天気」という日本語にもこだわらず、“day”または“morning” を使ってもいいだろう。

 話しかけるきっかけとして「気持ちのいい日ですね」と言いたいのなら、

・What a beautiful day!
・What a pleasant day!
・Beautiful day, isn't it?

などでもいいだろう。

記事/(C)日刊英語ライフ
ニュージーランドを拠点に活動するYoko Osadaによる英語コラムサイト(https://kiwi-english.net/)。ネイティブから学んだ使える英語と多くの人がひっかかりそうな文法・フレーズなどを「簡単に分かりやすく」日刊で紹介している。

>>海外のスタバで注文できる? メニューやサイズの頼み方

>>入会前にチェック 習得度の満足度で選ぶ【英会話スクールランキング】
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

\ 3,064人が選んだ /
英会話教室ランキングを見る