English Style PRODUCT BY オリコン顧客満足度

「薬指」英語で言える? 知っているようで知らない“指”の名称

5本の指、それぞれ英語で何て言う? 覚えておいて損はないだろう [拡大する]

5本の指、それぞれ英語で何て言う? 覚えておいて損はないだろう

 指は英語で「finger」だが、それぞれの名称は言えるだろうか? 簡単な単語ではあるが、なかなか出てこない人も少なくないはず。そこで今回は、5本指の名称について紹介していきたい。

■親指/thumb(サム)

 親指は、「指」を表す「finger」をつけず、「thumb」のみで通じる。ちなみに、親指を立てる仕草は「thumbs-up」。

<表現例>
He makes a thumbs-up.
(彼は親指を立ててOKサインをした)

■人差し指/index finger(インデックス フィンガー)

 「index」は「物を指す印」という意味。「forefinger」または「first finger」でも通じる。

<表現例>
I pointed my nose with my index finger.
(人差し指で自分の鼻を示した)

■中指/middle finger(ミドル フィンガー)

 「真ん中の指」という意味。「second finger」ともいう。

<表現例>
Don't give the middle finger. It is rude gesture.
(中指を立ててはいけません。失礼ですよ)

■薬指/ring finger(リング フィンガー)

 結婚指輪をはめることから、この単語が使われる。「third finger」でも通じる。日本語での「薬指」をそのまま英語にして「medicine finger」としても通じないので注意したい。

<表現例>
He has a ring on his ring finger.
(彼は左手の薬指に指輪をはめている)

■小指/little finger(リトル フィンガー)

 「forth finger」または「pinkie」ともいい、小指にはめる指輪「ピンキーリング」はここから名付けられたといわれている。

<表現例>
I had the little finger of my right foot broken.
(私は右足の薬指を骨折した)

 中指や小指のように、日本語をそのまま英語にしたものもあれば、親指や人差し指、薬指のように違った表現もある。覚えておいて損はないだろう。

(記事/THE RYUGAKU)

>> “英会話”を学ぶならドコがいい? 最新の英会話スクールランキング1位は…!?

>> 「体のパーツ」いくつ言える? 中学レベルの単語覚えてる!?

タグ
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

■禁無断複写転載
オリコン顧客満足度ランキングの著作権その他の権利は、株式会社oricon MEに帰属していますので、無断で番組でのご使用、Webサイト(PC、モバイル、ブログ等)や雑誌等で掲載するといった行為は固く禁じております。