<中級編>第12回〜16回/イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」<中級編>

イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」

 外国人とコミュニケーションを取るために、よく使われるのが「週末は何をしていたの?」というフレーズ。あの人気講師・イムラン先生が「すぐに使えて、今が旬の例文」をご紹介! 今回は2017年10月にニュースとして掲載されたなかから、<中級編>を取り上げます。

第12回 〜オクトーバーフェスト〜

  • オクトーバーフェストを英会話で

    (写真は『お台場オクトーバーフェスト2017』の様子/会場:シンボルプロムナード公園セントラル広場)

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend.
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was very good. Thanks for asking.
リサ:よかったわよ。お気遣いありがとう。

Imran: What did you do?
イムラン:何したの?

Lisa: I went to the Oktoberfest.
リサ:オクトーバーフェストに行ってきたの。

Imran: What’s that?
イムラン:何それ?

Lisa: Well, it’s a German beer festival, which starts at the end of April and ends at the beginning of October.
リサ:えーっとね、ドイツビールのフェスなんだけど、4月末に始まって、10月の初めに終わるの。

Imran: Wow, that’s a really long festival!
イムラン:へえ、すごい長いフェスだね!

Lisa: Well, they have this event for one-week to ten days every month from April to October and they event actually moves around. I’m not sure about last year, but they started in Odaiba, went to Hibiya Park, and then to Nara. After Nara, they had the event in Tohoku. And then they came back to Hibiya Park and I think it’s supposed to end in Odaiba.
リサ:ていうか、1週間から10日ぐらいのイベントを毎月4月から10月までやるんだけど、イベント自体が動くのよ。去年は知らないけど、今年はお台場で始まって、日比谷公園に行って、その次は奈良。奈良の後は東北でやったみたい。で、日比谷公園に帰ってきて、最後はお台場で終了じゃなかったかな。

Imran: Wow, that sounds like an extremely busy event. I wonder if the visitors go to all the locations. Did you go to all of them?
イムラン:へえ、最高に忙しそうなイベントだね。お客さんは全ての会場に行くのかな? 全部行ったの?

Lisa: No way. Just the Odaiba and the Hibiya Park ones.
リサ:まさか。お台場と日比谷公園のだけ。

<Imran MEMO>
 今回のポイントは「I wonder +」です。何かを不思議に思う時は、「どうなんだろう?」と思う時に使う表現です。中級では、「〇〇なのかなあ?」という意味合いで使われています。

I wonder if the visitors go to all the locations.
=お客さんは全ての会場に行くのかな?

 中級のI wonder ifと上級のI wonder whetherは同じ意味になります。言い方が違うだけで、中身は同じです。覚えておいてください。

第13回 〜秋の味覚〜

  • 秋の味覚を英会話で紹介

    秋の味覚を英会話で紹介(写真はイメージ)

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was great.
リサ:よかったわよ。

Imran: What did you do?
イムラン:何したの?

Lisa: I went out with my friends on an eating spree. We went to 7 restaurants in 2 days.
リサ:友達と食い倒れに出かけたの。二日間で7つのレストランに行ったわ。

Imran: Wow, that’s impossible to top. What did you eat?
イムラン:へえ、それを超えるのは至難の技だね。何食べたの?

Lisa: Actually, a lot of things. Matsutake mushrooms, chestnuts, and sanma (saury), just to name a few.
リサ:実はけっこう色々とね。いくつか挙げると、松茸、栗、と秋刀魚。

Imran: The autumn specials. Did you find any good restaurants?
イムラン:秋の味覚だね。いいレストラン見つかった?

Lisa: All the restaurants that we went to were great. I especially liked the Japanese restaurant in Roppongi. The sauted sanma was breathtaking.
リサ:行ったレストランは全て最高だったわ。特に六本木の和食屋さんがよかった。秋刀魚のソテーが本当に素晴らしかったわ。

Imran: Really? What’s the restaurant called? I’d love to go there.
イムラン:そうなの?なんてレストラン? ぜひ行ってみたいな。

Lisa: Actually, I don’t remember the name.
リサ:実は名前覚えていないのよ。

Imran: Really? Why not?
イムラン:本当?なんで?

Lisa: I was too drunk to remember anything except the food.
リサ:酔っ払いすぎてて、食事以外何も覚えていないわ。

<Imran MEMO>
 今回は、食事を表現する英語表現を紹介しました。英語は、日本語と違い、食事を形容する英語表現がすごく限られています。

breathtaking = 素晴らしい

 これは「息を呑むような」というようなニュアンスになります。日本語だと食事を表す時に息を呑むような、という言い方はしないかもしれませんが、英語だと使っても特に違和感はありません。

第14回 〜ハロウィン・ショッピング〜

  • ハロウィン・ショッピングを英会話で

    ハロウィン・ショッピングを英会話で(写真はイメージ)

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was all right. I went to look for my Halloween costume.
リサ:まあまあだったわ。ハロウィンのコスチューム探しに行ったの。

Imran: Oh, really? That sounds fun.
イムラン:へえ、そうなの?楽しそうだね。

Lisa: Yeah, it was. It’s amazing how there are so many costumes you can choose from. And, the store was overflowing with people.
リサ:ええ、楽しかったわ。すっごくたくさんのコスチュームがあって、驚いたわ。で、お店も人で溢れかえってた。

Imran: So, what did you buy?
イムラン:で、何買ったの?

Lisa: Actually, there were so many costumes, so I finally couldn’t decide on a costume.
リサ:実は、コスチュームがありすぎて、最終的に何にするか決められなかったわ。

Imran: Really?
イムラン:本当?

Lisa: Yeah, I looked for a nurse costume, but I couldn’t find a cute outfit, so I gave up.
リサ:ええ、かわいいナースのコスチュームを探したんだけど、かわいい服が見つからなかったから、諦めたの。

Imran: Oh, that’s too bad. What are you going to do?
イムラン:それは残念だったね。どうするの?

Lisa: I’m thinking about getting a tailor-made nurse costume.
リサ:オーダーメイドのナースのコスチュームを作ってもらおうと思ってるの。

Imran: Wow. That sounds expensive.
イムラン:へえ。それは高そうだね。

Lisa: Well, I’ve always wanted to work as a nurse, so I can at least realize one of my dreams
リサ:まあ、ずっと看護婦さんになりたいと思ってたから、夢を一つを叶えることができるわ。

<Imran MEMO>
 今回は、「混んでいた」というフレーズのバリエーションをご紹介しました。

And, the store was overflowing with people.
=で、お店も人で溢れかえってた。

 「混んでいた」と言いたい時、大抵「It was crowded.」を使うと思います。もちろんそれでも通じるし、よく使います。でも、実はそれ以外にも「混んでいる」を表す英語はいくつかあります。

 中級では、「overflowing」を使いました。これは、「溢れかえっている」という意味で使います。場所が人で溢れかえっているという意味でも使いますが、

My mind is overflowing with ideas.
=僕の頭なアイデアで溢れかえっている。

 のように「アイデアが溢れ出る」というようなことを言いたい時にも使えます。

第15回 〜秋ドラマ〜

  • 秋ドラマを英会話で紹介

    「秋ドラマ『ドクターX』を見た」を英会話で紹介(C)テレビ朝日

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was good.
リサ:よかったわよ。

Imran: That’s good to hear. What did you do?
イムラン:それはよかった。何したの?

Lisa: I was watching the new dramas that just started this autumn.
リサ:この秋始まったドラマを見ていたの。

Imran: Really? Well, as you know, I’m not the drama kind of guy, so I have no idea what’s on TV right now.
イムラン:本当?知っての通り、俺はドラマ派じゃないから、今テレビで何やってるか知らないんだよね。

Lisa: This season is the busiest season for drama lovers. I’m watching “Okusama wa Toriatsukai Chui” with Ayase Haruka, Nishijima Hidetoshi, and Hirosue Ryoko, “Papa Katsu” with Watanabe Atsuro and Iitoyo Marie, “Doctor X Daimon Michiko” with Yonekura Ryoko, Daichi Mao, Nishida Toshiyuki, and Uchida Yuki, “Keiji Yugami” with Asano Tadanobu and Kamiki Ryunosuke, “Black Revenge” with Kimura Tae and Sato Jiro and…
リサ:今シーズンはドラマ好きにとっては大忙しよ。今見ているのは、綾瀬はるか、西島秀俊と広末涼子が出ている「奥様は、取り扱い注意」でしょ、渡辺篤郎と飯豊まりえが出ている「パパ活」でしょ、米倉涼子、大地真央、西田敏行に内田有紀が出ている「ドクターX〜外科医・大門未知子〜」でしょ、浅野忠信と神木隆之介が出ている「刑事ゆがみ」でしょ、あと木村多江と佐藤二朗が出ている「ブラックリベンジ」に…

Imran: OK, OK. I understand. So, you’re watching all those dramas.
イムラン:わかった、わかった。よくわかったよ。それ全部見てるんだ。

Lisa: The ones I told you are just the tip of the iceberg. The list goes on.

リサ:今、私が言ったのは、氷山の一角に過ぎないわ。まだまだあるわよ。

Imran: Well, that’s OK. I’ll check out the dramas on the Internet myself.
イムラン:大丈夫だよ。自分でネットでチェックしてみるからさ。

Lisa: But, anyway, my work is so busy that I can’t watch any of them at real time, so I record all of them and watch them on the weekends.
リサ:でも、とりあえず、仕事がすごく忙しくて、リアルタイムで見れないから、全部録画して週末に見てるの。

Imran: So, you’re basically busy every day of the week.
イムラン:じゃあ、月曜から日曜まで忙しいんだね。

<Imran MEMO>
 「あまり見ていない」、「あまり知らない」という意味の表現を紹介します。

I’m not the drama kind of guy, so I have no idea what’s on TV right now.
= 俺はドラマ派じゃないから、今テレビで何やってるか知らないんだよね。

 初級なら無理せず1文で、中級はちょっとした説明も入れてみましょう。

第16回 〜10月開催の注目イベント〜

  • 東京モータ―ショーを英会話で

    「東京モーターショー」を英語で言うと?英会話を紹介 (C)oricon ME inc.

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It wasn’t so good.
リサ:そんなによくなかったわ。

Imran: Oh, really? What happened?
イムラン:本当?どうしたの?

Lisa: I was supposed to go to the fireworks festival in Odaiba with my friends last weekend, but it was cancelled because of the typhoon.
リサ:先週末はお台場のお台場海上芸術花火祭に友達と行くはずだったの、でも台風で中止になっちゃったの。

Imran: Oh, that’s too bad.
イムラン:それは残念だね。

Lisa: We were really looking forward to it. We bought yukatas for the event, too.
リサ:みんなすごく楽しみにしていたのに。その日のために浴衣も買ったの。

Imran: I understand. It’s really disappointing when you have to cancel your plans because of the weather. Actually, typhoon this time of the year is quite unusual, isn’t it?
イムラン:よくわかるよ。天気のせいで予定をキャンセルしないといけないと本当にガッカリするよね。実際、この時期の台風って珍しいよね?

Lisa: Yeah, it is. Actually, they were supposed to have the event, rain or shine.
リサ:そうね。実は雨天決行のはずだったの。

Imran: Really? I guess they weren’t expecting a typhoon.
イムラン:本当?台風は予想してなかったんだね。

Lisa: Yeah. So, anyway, I just stayed home and watched TV.
リサ:うん。だから、家にいてテレビ見ていただけだったの。

Imran: You know, there are a lot of indoor events this time of year, too. I think “The Tokyo Motor Show” and “The Tokyo Ramen Show” are happening at the end of October. You should check them out.
イムラン:あのさ、この時期って室内のイベントもけっこうあるんだよ。確か「東京モーターショー」と「東京ラーメンショー」は10月終わり頃の予定じゃないかな。見てみなよ。

Lisa: Sounds good. Maybe I will.
リサ:良さそうね。じゃあ、見てみようかな。

<Imran MEMO>
 予定の話をする時によく使う表現を紹介します。

 初級編では「I was planning to go to = 行く予定だった」を使いました。

 ここで大事なポイントが一つあります。「是非行きたかった」のか、「行きたくないけど行かなければならなかった」のかです。残念だったのか、嬉しかったのか、それはその後の説明でわかることです。英語となるとどうしても簡潔に、言葉少なくまとめたいと皆さん思ってしまいがちですが、コミュニケーションというのは“説明”です。

 他の英語表現も見ていきましょう!

typhoon this time of the year is quite unusual

 ポイントは「this time of year」です。この表現は「この時期」「今の時期」という意味で使います。使える英語表現なので、是非覚えておいてください。
【プロフィール】
イムラン・スィディキ
1976年11月14日生まれ。セント・メリーズ・インターナショナル・スクール(小学校〜高校)、上智大学、上智大学大学院。英会話スクール『コペル英会話教室』麻布十番本校、銀座校の校長。YouTube上の公式チャンネルをはじめ、公式アプリ、ブログ、Twitter、Facebookなどでも人気。著書に『CD BOOK 超英語思考トレーニング』(明日香出版社)など。日本各地で英会話セミナーを開催し、わざわざ海外からセミナーに参加する受講生もいるほどの人気講師。「英語はストレスなく学ぶのが一番。英語を勉強している人に、いかにストレスを感じさせないか」を考えながらレッスンをしている。
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

当サイトで公開されている情報(文字、写真、イラスト、画像データ等)及びこれらの配置・編集および構造などについての著作権は株式会社oricon MEに帰属しております。これらの情報を権利者の許可なく無断転載・複製などの二次利用を行うことは固く禁じております。