English Style PRODUCT BY オリコン顧客満足度

<上級編>第17〜20回/イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」

イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」<上級編>/第17〜20回

 外国人とコミュニケーションを取るために、よく使われるのが「週末は何をしていたの?」というフレーズ。あの人気講師・イムラン先生が「すぐに使えて、今が旬の例文」をご紹介! 今回は<上級編>を取り上げます。

第17回 〜スタバホリデー限定フラペチーノ〜

  • スタバのホリデードリンクについてを英会話で

    スタバのホリデードリンクについてを英会話で

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was all right. I had some work to finish, so I was working all weekend.
リサ:普通だったわね。終わらせないといけない仕事があったの、だから週末ずっと仕事だったわ。

Imran: Oh, so you went to your office?
イムラン:じゃあ、会社行ったの?

Lisa: No, actually, I went to my local Starbucks.
リサ:いいえ、実は近所のスタバに行ったの。

Imran: Starbucks Coffee?
イムラン:スタバ?

Lisa: I had all my work in my computer, so I didn’t have to go to my office. And, you know, my office is an hour and a half away. That’s 3 hours of commuting time.
リサ:仕事が全部PCに入ってたから、会社に行かなくてよかったの。で、ご存知の通り、会社までは1時間半かかるから。通勤時間が往復3時間よ。

Imran: Oh, I see. That would make it 6 hours total if you went on both days.
イムラン:なるほどね。両日行くと、合計6時間になっちゃうもんね。

Lisa: And, Starbucks just came out with a bunch of new drinks, so I wanted to try them. You know how I have a thing for new products, right?
リサ:で、いくつか新しいドリンクを出していたから試してみたかったの。私が新商品に目がないの、知ってるでしょ?

Imran: Oh, yeah, that’s right. I’m a sucker for new things, too. What new drinks do they have now?
イムラン;そういえば、そうだよね。僕も新しい物には弱いからね。今、どのドリンクが出てるの?

Lisa: They have Ginger Bread Latte, Raspberry White Mocha, and Raspberry White Chocolate Frappuccino.
リサ:いつもの『ジンジャーブレッド ラテ』、『ラズベリー ホワイト モカ』と『ラズベリー ホワイト チョコレート フラペチーノ』。

Imran: Wow, I love the sound of them. Actually, Ginger Bread Latte is my favorite Starbucks drink of all time. You know I have a sweet tooth, right.
イムラン:いい響きだね。実は、『ジンジャーブレッド ラテ』はスタバの飲み物の中で一番好きなんだよね。僕が甘党だって知ってるよね。

Lisa: Yep, and I do, too.
リサ:知ってるわよ、そして私もね。

Imran: Which one did you try?
イムラン:どれ試したの?

Lisa: I tried all 3 of them on both days.
リサ:2日とも、3つ全部試したわよ。

Imran: That’s my girl!
イムラン:さすが!

<Iman MEMO>
 今回は、「新商品」について話す時に使える英語表現をピックアップしました。

I’m a sucker for new things, too.
(僕も新しい物には弱いからね。)

 「sucker」という単語はこの文以外では見かけることがありません。なので、単語として覚えておく必要はありません。この英文だけ覚えておいてください。

 中級編で登場した、「I have a thing for…」と同じような使い方をするので、セットで覚えて、交互にで使ってください。今回の日本語訳は「○○に弱い」としました。こういった表現を私たちはイディオム(idiom)と呼んでいます。ほとんどのイディオムは簡単な単語で構成されているんですが、実は意味がそれらの単語とは全然違います。

 こういったイディオムを覚えておくと、会話に幅が生まれますよ。

※『ラズベリー ホワイト チョコレート フラペチーノ』はTallサイズのみで税抜き580円、『ラズベリー ホワイト モカ』はShortからVentiまでで税抜き440円〜560円、11月21日までの期間限定販売。『ジンジャーブレッド ラテ』はShortからVentiまで税抜き420円〜540円、12月25日までの販売。

第18回 〜プラネタリムデート〜

  • 英語で「プラネタリウムデート」について話してみよう(写真は池袋サンシャインの新作プログラム『Dancing in the UNIVERSE』より)

    英語で「プラネタリウムデート」について話してみよう(写真は池袋サンシャインの新作プログラム『Dancing in the UNIVERSE』より)

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was great. I had a date.
リサ:よかったわよ。デートだったの。

Imran: A date? With the chef? How did it go?
イムラン:デート? あのシェフと? どうだった?

Lisa: It was really fun. We went to the Sunshine City Planetarium.
リサ:すごく楽しかったわよ。サンシャインのプラネタリウムに行ったの。

Imran: That sounds really romantic. How was it?
イムラン:すごくロマンチックだね。どうだった?

Lisa: Well, it was a little romantic, but it was really amazing. It was like a show of lights and music.
リサ:まあ、ちょっとはロマンチックだったけど、本当にすごかったわよ。光と音楽のショーみたいだったの。

Imran: Really? I thought you just look at the stars on the ceiling.
イムラン:本当?天井にある星を眺めるだけだと思ってた。

Lisa: They have cool music, too. I watched a show with Underworld’s music.
リサ:かっこいい音楽も使うのよ。私が見たのはアンダーワールドの音楽を使ってたわ。

Imran: Wow. What other music do they use?
イムラン:へえ。他にどんな音楽使ってたの?

Lisa: Other shows had GLAY’s music.
リサ:他のショーでは、GLAYの音楽を使ってたわ。

Imran: Wow, that’s so different from my time. And, what did you do after that?
イムラン:へえ、僕の時代とは全然違うね。で、その後は何したの?

Lisa: We went to the new Shake Shack in Roppongi.
リサ:六本木の新しいシェイク・シャックに行ったの。

Imran: Really? I passed by it, but I saw a long line, so I didn’t go.
イムラン:本当? 通り過ぎたんだけど、行列だったから、行かなかったんだよね。

Lisa: We just had to wait 20 minutes.
リサ:私たちは20分しか待たなかったわよ。

Imran: That’s not bad at all. How was their hamburger?
イムラン:ぜんぜんいいじゃん。ハンバーガーどうだった?

Lisa: It was great as usual.
リサ:いつも通り、最高だったわ。

<Iman MEMO>
 初級編で登場した「How was it?(どうだった?)」の部分を少し変化させて紹介します。中級と上級では、一言コメントしてから質問をしているのがポイントです。

It must’ve been really romantic. How was it?
(すごくロマンチックだったでしょ。どうだった?)

 上級では、It must’ve been 〜.という言い方を使いました。この言い方は少し難しく感じる方もいると思いますが、「It」が「You」に変わることはありますが、<must+have+been>は変わることがありません。だから、覚えてしまえば全然難しくないんです。

 別の表現も少し内容を変えて紹介します。

You must’ve been tired.(疲れていたんでしょうね。)

 例えば、楽しみにしていた映画を見にいったけど、疲れていて、寝ちゃった人に対して使えます。

He must’ve been hungry.(おなかが空いていたんでしょうね。)

 二人前を一気に平らげてしまった人に対して使えます。

こういうコメントはいつかそのうち、自然と口から出てくることはありません。例文を作ったり、使うシチュエーションを想像しているうちに、口から出てくるようになります。しっかりと英文を考えたりして、口から出てくる準備をしましょう。

※アンダーワールドの楽曲を使った新作プログラム『Dancing in the UNIVERSE』は、コニカミノルタプラネタリウム“満天” in Sunshine Cityにて2018年夏まで、『GLAY 星空が繋ぐ愛』は2018年秋まで上映予定。

第19回 〜話題の「iPhone X」〜

  • 話題の「iPhone X」を英会話で

    話題の「iPhone X」を英会話で

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was great.
リサ:すごくよかったわよ。

Imran: That’s good to hear. Where did you go? Did you go out on a date, again?
イムラン:それはよかった。どこ行ったの? またデートにでも出かけたの?

Lisa: No, I didn’t. I stayed home on Saturday and Sunday.
リサ:いいえ、行ってないわ。土日どちらも自宅にいたわ。

Imran: Oh, really? It was great weather. Why did you stay home?
イムラン:へえ、そうなの? 自宅で何してたの?

Lisa: I just got my new iPhone X and I couldn’t keep my hands off of it.
リサ:iPhone Xをちょうど買ったところだったから、ずっーといじってたの。

Imran: Oh, wow! You bought it? How is it?
イムラン:へえ、そうなんだ!買ったの? どう?

Lisa: It’s so good. It’s totally cool. You should changes yours, too.
リサ:すごくいいわよ。超かっこいいの。変えた方がいいわよ。

Imran: Actually, I just bought iPhone 7 six months ago. What’s so good about it?
イムラン:実は、半年前にiPhone 7買ったばかりなんだよね。で、何がいいの?

Lisa: The display is a lot cooler, but the coolest part is the wireless charging.
リサ:ディスプレイがもっとかっこよくなったんだけど、一番すごいのはワイヤレス充電かな。

Imran: Wow, sounds really cool. But, I guess, I’ll have to wait for the next one.
イムラン:へえ、すごいね。でも、次のやつを待たないといけないかな。

<Iman MEMO>

 今回の会話では、iPhoneで「いじっていた」という言い方を覚えましょう。

I just got my new iPhone X and I couldn’t keep my hands off of it.
(iPhone Xをちょうど買ったところだったから、ずっーといじってたの。)

 直訳すると、「手を離しておけなかった」となります。この表現もいろいろなシチュエーションで使えます。

 今回は「iPhoneから手が離せなかった、触らずにはいれなかった」という意味ですが、

 例えば、I couldn’t keep my eyes off of her.だと、彼女があまりにも美しすぎて見入ってしまった、見ずにはいられなかった、という使い方もできます。

 対象が綺麗な夕日でも使えます。

I couldn’t take my eyes off of the sunset in Ishigakijima.

 他にも愛くるしい赤ちゃんがちょっと面白い動きをしていたりして、それを見ているのが楽しいという場合にも使えます。

I couldn’t keep my eyes off of the baby.

 身近なシチュエーションを想像して文章を考えてみてください。

第20回 〜イルミネーション〜

  • 都内のイルミネーションを英会話で(写真はカレッタ汐留の『Caretta Illumination 2017 〜真実の愛の物語〜』(C)Disney)

    都内のイルミネーションを英会話で(写真はカレッタ汐留の『Caretta Illumination 2017 〜真実の愛の物語〜』(C)Disney)

Imran: Hey, Lisa, how was your weekend?
イムラン:やあ、リサ、週末はどうだった?

Lisa: It was great.
リサ:すごくよかったわよ。

Imran: That’s good to hear. Where did you go?
イムラン:それはよかった。どこ行ったの?

Lisa: I went to see the illuminations in Shinjuku and Shiodome.
リサ:新宿と汐留のイルミネーションを見に行ったの。

Imran: Oh, really? The Southern Terrace Illuminations and the Caretta Shiodome Illuminations?
イムラン:へえ、そうなの?サザンテラス・イルミネーションとカレッタ汐留イルミネーション?

Lisa: Yes, you’re right. Did you go, too?
リサ:そうよ、その通り。あなたも行ったの?

Imran: No, I didn’t. I saw them on the internet and I wanted to go, but I don’t have anyone to go with. Did you go with your boyfriend?
イムラン:いや、行ってない。ネットで見て、行きたいなと思ったんだけど、一緒に行く人いないんだよね。彼氏と行ったの?

Lisa: Yeah, I did. Why don’t you go by yourself?
リサ:うん、そうよ。一人で行けば?

Imran: Isn’t that a little weird. A guy enjoying the illuminations all alone.
イムラン:それってちょっと変じゃない?男が一人でイルミネーションを見るって。

Lisa: I think it’s perfectly normal for a guy to go see illuminations by himself. You go to restaurants by yourself, right? It’s the same thing.
リサ:男の人が一人でイルミネーションを見に行っても、まったくもって何の問題もないと思うわよ。一人でレストラン行ったりするでしょ? それと一緒。

Imran: OK, then. I’ll go. So, what were they like?
イムラン:わかったよ、じゃあ。行くよ。で、どんな感じなの?

Lisa: They were really nice. The Caretta Illuminations has a Beauty and the Beast theme and the Southern Terrace one was all pinkish.
リサ:とてもよかったわよ。カレッタ・イルミネーションは美女と野獣をテーマにしていて、サザンテラスの方は全体的にピンク色でとても綺麗だったわ。

Imran: Sounds really nice.
イムラン:良さそうだね。

<Iman MEMO>
 今回は、「別にそんなことないと思うよ」と言いたい場合の表現です。

I think it’s perfectly normal for a guy to go see illuminations by himself.
(男の人が一人でイルミネーションを見に行っても、まったくもって何の問題もないと思うわよ。)

 perfectly normalとは直訳すると、「完璧に普通」です。日本語にするとなんかしょぼい言い方ですが、普通によく使う表現ですので、覚えておいてください。

 使い方としては、「It’s perfectly normal to 〜.」の後に動詞の原形をつければ、なんでも言うことができます。

 ぜひ、自分で英文を作ってみてくださいね。
【プロフィール】
イムラン・スィディキ
1976年11月14日生まれ。セント・メリーズ・インターナショナル・スクール(小学校〜高校)、上智大学、上智大学大学院。英会話スクール『コペル英会話教室』麻布十番本校、銀座校の校長。YouTube上の公式チャンネルをはじめ、公式アプリ、ブログ、Twitter、Facebookなどでも人気。著書に『CD BOOK 超英語思考トレーニング』(明日香出版社)など。日本各地で英会話セミナーを開催し、わざわざ海外からセミナーに参加する受講生もいるほどの人気講師。「英語はストレスなく学ぶのが一番。英語を勉強している人に、いかにストレスを感じさせないか」を考えながらレッスンをしている。
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

■禁無断複写転載
オリコン顧客満足度ランキングの著作権その他の権利は、株式会社oricon MEに帰属していますので、無断で番組でのご使用、Webサイト(PC、モバイル、ブログ等)や雑誌等で掲載するといった行為は固く禁じております。