Q.日本の野球用語は英語圏の人に通じますか?

30代商社勤務です。先日、米国人の取引先の相手と話す機会があり、野球好きというのでいろいろ話したかったのですが、英語だと思っていた野球用語が通じずに困りました。大リーグで使われているような英語の野球用語を教えてください。
【A】和製英語も多く、英語圏の人に通じない単語も多いです

 日本に野球(ベースボール)が伝わったのは、1872年(明治5年)。東京の第一大学区第一番中学(のちの開成学校、東京大学)のアメリカ人教師のホーレス・ウィルソンが生徒に教えたのが最初だったと言われています。

 日本の野球はそれから長い時間をかけて独自の発展を遂げたため、日本で一般的に使用されている野球用語の中には、和製英語や英語の誤用が多く、英語だと思って英語圏の人と話しても通じないことも多いです。

 今回は、よく使われる野球用語の日本語と英語の対訳をいくつか紹介します。

投球

pitching、delivery

キャッチボール

play catch

左腕投手

a left-handed,a left-handed hurler

先発投手

starting pitcher

リリーフ投手

reliever

抑え投手

closer

ノーコン

bad control

敬遠

intentionally walk

デッドボール

hit by pitch

三振

a strikeout

変化球

breaking ball

打席

at-bat

スリーバント

bunt with two strikes、
bunt after two strikes

ピッチャー返し

come-backer、
back to the mound

ヘッドスライディング

head-first sliding、
diving

三塁打

hit a triple

ランニングホームラン

inside-the-park home run

タッチアウト

a tag-out、
tagged and out

強打者

a hard hitter、
a slugger

満塁

bases loaded

満塁ホームラン

grand slam、
bases-loaded homer

サヨナラホームラン

game-winning homer、
game-ending home run

ホームベース

plate

フェンス

wall

日本シリーズ

the Japan Series

公式戦

official game、
regular season game

オープン戦

exhibition game

※紹介した英語以外にも、アナウンサーが使用する口語の英語や動詞などでは異なる表現もあります
One more アドバイス
ビジネスの相手や会社の上司・同僚が野球を好きであれば、スモールトークのネタとして使ってみてはいかがでしょう。
>英語で雑談する際の話題はどんな内容がいいですか?
>アメリカの取引先に電話する際のフレーズを教えてください
【文・取材/寺本亜紀】
ライター、映像翻訳者(映画やドラマ、ドキュメンタリーの字幕翻訳・吹替翻訳)。英文科卒業。
小学校英語指導者資格取得。カナダ、アメリカ、オーストラリアで親子留学を経験。
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

当サイトで公開されている情報(文字、写真、イラスト、画像データ等)及びこれらの配置・編集および構造などについての著作権は株式会社oricon MEに帰属しております。これらの情報を権利者の許可なく無断転載・複製などの二次利用を行うことは固く禁じております。