<初級編>第38〜42回/イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」

  • 吉高由里子主演の日本テレビ系連続ドラマ『正義のセ』(C)日本テレビ

    吉高由里子主演の日本テレビ系連続ドラマ『正義のセ』(C)日本テレビ

Imran Hey, Lisa, how are you?
イムラン:やあ、リサ、元気?

Lisa I’m doing great. How are you doing?
リサ:元気よ。あなたは調子どう?

Imran I’m doing great, too. Thanks for asking. So, how was your weekend?
イムラン:僕もすごく調子いいよ。お気遣いありがとう。で、週末はどうだった?

Lisa It was a little busy.
リサ:ちょっと忙しかったの。

Imran Oh, really? What did you do?
イムラン:本当に?何したの?

Lisa Actually, I was researching on the new dramas that are coming out this month.
リサ:実は今月スタートするドラマをリサーチしてたの。

Imran Researching?Why is that?
イムラン:リサーチ?なんで?

Lisa I’m going to be really busy in April and I won’t have time to watch all the dramas, so I was researching to decide which dramas to watch.
リサ:4月はすごく忙しいから、全部のドラマを見る時間がなさそうなの、だからどれを見るかリサーチしてたの。

Imran I see. And did you decide which ones to watch?
イムラン:へえ、そうなんだ。で、どれを見るか決めたの?

Lisa Actually, I wanted to watch all of them, but I decided to watch The Confidenceman JP, Head Hunter, Signal, Seigi no Se, and Mikaiketsu no Onna.
リサ: 実は全部見たかったんだけど、『コンフィデンスマンJP』『ヘッドハンター』『シグナル』『正義のセ』『未解決の女』を見ることにした。

Imran Wow, that’s a lot of dramas to watch.
イムラン:へえ、結構な数のドラマを見ることになるね。

<Imran MEMO>
 今回は今月始まる新ドラマをテーマに「Why?」の代わりに使える英語表現をご紹介しました。

■Why is that?
(なんで?)

 実は「なんで?」と聞く時、ネイティブは「Why?」と聞くことはあまりありません。「Why?」だけだとちょっとぶっきらぼうに聞こえるからです。

 だいたいは、ここで紹介した「Why is that?」と聞きます。直訳すると「それはなぜですか?」となります。

 さて、上級者向けのフレーズも紹介!

■Why would you do that?
(なんでわざわざそんなことするの?)

 これはちょっと驚いている感じで「なんでそんなことするの?」と言いたい時に使います。今回は「なんでわざわざ、そんなことするの?」と訳しましたが、そういう少し驚いたり、意外だなと思ったりした時に使えます。

 また、この表現は言い方も重要です。呆れた感じでいうと、呆れた感じに伝わるので、決して棒読みしないようにしてくださいね。上級ともなれば、英語表現だけではなく、言い方にもきちんと意識を向けてみてください。
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

当サイトで公開されている情報(文字、写真、イラスト、画像データ等)及びこれらの配置・編集および構造などについての著作権は株式会社oricon MEに帰属しております。これらの情報を権利者の許可なく無断転載・複製などの二次利用を行うことは固く禁じております。