<初級編>第30〜33回/イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」

  • 「バレンタインチョコいくつ買った?」を英会話で〜イムランの「週末何してた?」(写真はイメージ)

    「バレンタインチョコいくつ買った?」を英会話で〜イムランの「週末何してた?」(写真はイメージ)

ImranHey, Lisa, how are you?
イムラン:やあ、リサ、元気?

LisaI’m doing great. How are you doing?
リサ:元気よ。あなたは調子どう?

ImranI’m doing great, too. So, how was your weekend?
イムラン:僕もすごく調子いいよ。で、週末はどうだった?

LisaWell, I went to Ginza to do some research on chocolate.
リサ:そうね、銀座にチョコレートのリサーチに行ったの。

ImranThat sounds nice. Did you buy a lot of chocolate?
イムラン:へえ、いいね。チョコレート、たくさん買ったの?

LisaYes, I did.
リサ:ええ、買ったわよ。

ImranHow many did you buy?
イムラン:いくつ買ったの?

LisaLet’s see. I went to Jean-Paul Hevin, PIERRE MARCOLINI, DEMEL, GODIVA, and patisserie Sadaharu AOKI paris, so I bought 5 boxes.
リサ:そうね、『ジャン=ポール・エヴァン』でしょ、『ピエール マルコリーニ』『デメル』『ゴディバ』『パティスリー・サダハル・アオキ・パリ』に行ったから、5箱ね。

ImranI know the last guy. The baseball player, right?
イムラン:最後の人は知ってる。野球選手でしょ。

LisaWhat? No! That’s Sadaharu Oh! I said “Sadaharu Aoki”, the macaron shop.
リサ:え? 違うわよ! それは王貞治! 私が言ったのは、“サダハル・アオキ”、マカロンのお店。

ImranOh. Well, I’m not so familiar with the fancy chocolate shops. I only eat what I can find at convenience stores.
イムラン:そうなの。まあ、おしゃれなチョコレート屋さんはあまり詳しくないんだよね。コンビニで売ってるのしか食べないからさ。

LisaReally? I love regular chocolate, too, but you’re missing out on a lot.
リサ:本当? 普通のチョコレートも大好きだけど、それじゃあ損してるわよ。

<Imran MEMO>
 今回はバレンタインデーで使える英語表現を紹介しました。

You have to give those fancy ones a try, too.
(おしゃれなチョコレートも試してみないとダメよ。)

 ポイントは「have to」。これは学校で習うと、「しなければいけない」という意味で「強制力がある」というような意味合いで教わります。

 でも、今回の使い方だと、強く勧めているだけですよね。今後は、友達に何かを強く勧めたい時は、「have to」を使ってください。
オリコン日本顧客満足度ランキングの調査方法について

当サイトで公開されている情報(文字、写真、イラスト、画像データ等)及びこれらの配置・編集および構造などについての著作権は株式会社oricon MEに帰属しております。これらの情報を権利者の許可なく無断転載・複製などの二次利用を行うことは固く禁じております。