<上級編>第38〜42回/イムランの「週末のできごとを英語で話してみよう!」
イムラン:やあ、リサ、元気?
Lisa I’m doing great. How are you doing?
リサ:元気よ。あなたは調子どう?
Imran I’m doing great, too. Thanks for asking. So, how was your weekend?
イムラン:僕もすごく調子いいよ。お気遣いありがとう。で、週末はどうだった?
Lisa It was a little busy.
リサ:ちょっと忙しかったの。
Imran Oh, really? What did you do?
イムラン:本当に?何したの?
Lisa Actually, I was researching on the new dramas that are coming out this month. There are so many, you know. And they all seem really interesting.
リサ:実は今月スタートするドラマをリサーチしてたの。たくさんあるのよ。
Imran Researching?Why would you do that?
イムラン:リサーチ?なんでわざわざそんなことするの?
Lisa I’m going to be really busy in April and I won’t have time to watch all the dramas, so I was researching to decide which dramas to watch.
リサ:4月はすごく忙しいから、全部のドラマを見る時間がなさそうなの、だからどれを見るかリサーチしてたの。
Imran Oh, really? I usually just watch anything that’s on when I turn on the TV. And did you decide which ones to watch?
イムラン:へえ、そうなんだ。俺はとりあえず家帰ってテレビつけたら、やってるやつを見てるよ。で、どれを見るか決めた?
Lisa Actually, I wanted to watch all of them, but I decided to watch The Confidenceman JP, Head Hunter, Signal, Seigi no Se, and Mikaiketsu no Onna.
リサ: 実は全部見たかったんだけど、『コンフィデンスマンJP』『ヘッドハンター』『シグナル』『正義のセ』『未解決の女』を見ることにしたの。
Imran Wow, that’s a lot of dramas. I usually end up watching 2 or 3 dramas every season. Are you gonna have time to watch all of them?
イムラン:へえ、結構な数だね。僕は結局毎シーズン2つか3つぐらいしか見ないんだよね。全部見る時間あるの?
Lisa I’ll try my best to make time.
リサ:できるだけ時間を作るようにするわ。
<Imran MEMO>
今回は今月始まる新ドラマをテーマに「Why?」の代わりに使える英語表現をご紹介しました。
■Why would you do that?
(なんでわざわざそんなことするの?)
ちょっと驚いている感じで「なんでそんなことするの?」と言いたい時に使います。
今回は「なんでわざわざ、そんなことするの?」と訳しましたが、少し驚いたり、意外だなと思ったりした時に使える表現です。
また、このフレーズは言い方も重要です。呆れた感じで言うと、呆れた感じに伝わるので、決して棒読みしないようにしてくださいね。上級ともなれば、英語表現だけではなく、言い方にもきちんと意識を向けてみてください。
【ドラマ情報】
『コンフィデンスマンJP』
出演:長澤まさみ
フジテレビ系、月曜午後9時放送
『ヘッドハンター』
出演:江口洋介
テレビ東京系ドラマBiz、月曜午後10時より放送
『シグナル』
出演:坂口健太郎
関西テレビ・フジテレビ系、火曜午後9時放送
『正義のセ』
出演:吉高由里子
日本テレビ系、水曜午後10時放送
『未解決の女』
出演:鈴木京香、波瑠
テレビ朝日系、木曜午後9時放送